كيف تحصل علي خبرة فى الترجمة عن طريق مكاتب الترجمة

كيف تحصل علي خبرة فى الترجمة عن طريق مكاتب الترجمة

كيف تحصل علي خبرة فى الترجمة عن طريق مكاتب الترجمة يعتبر هو أكثر ما يبحث عنه العديد من الأشخاص من كل أنحاء العالم، حيث أن الإقبال على خدمات الترجمة أصبح كثير للغاية، فيوجد العديد من الأشخاص يقوموا بالتوجه إلى العمل داخل هذا المجال.

لكن هناك مجموعة من الصفات والشروط التي لابد من أن تتوافر لدى كل المترجمين، من أجل أن يصبوا أكثر احترافية وخبرة في المجال، ومن خلال هذا المقال سوف نوضح كيف تحصل على الخبرة فى الترجمة عن طريق مكاتب الترجمة المعتمدة وما أهم الصفات التي لابد من أن تتحلي بها.

translation experice

كيف تحصل علي خبرة فى الترجمة

قبل أن نقوم بالإجابة على سؤال كيف تحصل علي خبرة فى الترجمة عن طريق مكاتب الترجمة، لابد من أن نذكر أنه يوجد مجموعة من الصفات التي لابد من أن تتواجد لديك من أجل أن تأهلك للحصول على ثقة العملاء بصورة كبيرة، والتي تجعلك على أتم الأستعداد للحصول على شهادة معتمدة في الترجمة، ومن أهم تلك الصفات هي التالي:

أولاً: الحصول على شهادة في الترجمة

لكي يتم الرد على كيف تحصل علي خبرة فى الترجمة عن طريق مكاتب الترجمة؟ لابد من أن تحصل على درجة الماجستير أو البكالوريوس في الترجمة من أحد الجامعات المعترف بها داخل مصر.

ثانياً: إتقان اللغة وأيضاً الخبرة اللازمة

من البديهي أن يتواجد لديك أحد أهم الصفات التي تتواجد لدى كل المترجمين المحترفين وهو أن يكون متقن كل من المصدر الذي يقوم بالترجمة من خلاله واللغة التي تكون مستهدفة.

والتي تم العمل على ترجمة إليها، حجي أنه لابد من ان يكون مدرك بشكل كبير للغة وتركيباتها اللغوية بصورة متعمقة، ومن أجل أن نقوم بالعمل على تقديم خدمة الترجمة التي تكون بدقة عالية وبجودة.

 لابد من الحصول على الخبرة الكبيرة في الترجمة عن طريق العمل في مكتب ترجمة أو القيام بالعمل كمترجم حر، وذلك لإمكانية التعرف على كيف تحصل علي خبرة فى الترجمة.

ثالثا: امتلاك الإمكانيات والقدرات البحثية

من الصحيح أن المترجم يكون على خبرة كبيرة للغاية بكل ما يخص اللغة التي يترجمها، ولكن من الممكن أن يجد أمامة بعض المصطلحات التي تكون من الصعب ترجمتها من دون القيام بالبحث عنها.

لذا لابد على المتجرم أن يكون على خبرة بكيفية استخدام الأدوات البحثية المتنوعة والقدرة على القيام بتقصي ما وراء تلك المعلومات، والقيام بالحصول عليها من خلال المصادر الموثوقة، والعمل على استغلال كل التطورات التكنولوجية إلى المعلومة التي يمكن أن يبحث عنها بمنتهى الدقة.

رابعا: الشهادات المهنية 

يوجد الكثير من الشهادات المهنية التي تواجد داخل مجال الترجمة والتي من الممكن الحصول عليه، ومنها شهادة المترجم المعتمد داخل المجلس الأمريكي للترجمة، أو شهادة الترجمة المعتمدة من خلال الجمعية البريطانية الخاصة بالترجمة.

خامساً: الالتزام بكل القواعد المهنية

للرد على إجابة كيف تحصل علي خبرة فى الترجمة عن طريق مكاتب الترجمة؟ لابد من القيام بالعمل على الالتزام بكل المبادئ الأخلاقية والمهنية وأيضاً المعايير المهنية الخاصة بمجال الترجمة.

سادساً: احترام الوقت

لابد من الإشارة إلى أنه يوجد العديد من الأعمال التي قد تحتاج إلى الترجمة بطريقة عاجلة والتي منها تجة التقارير الطبية والأشعة، وترجمة كل المستندات القانونية.

لذا من الضروري على الشخص المترجم أن يقوم بالعمل على إنتهاء من العمل في أسرع وقت ممكن، حتى لا يحدث نتيجة ذلك أي تأخير أو مشاكل على العملاء، وذلك لكي تتمكن من معرفة كيف تحصل علي خبرة فى الترجمة.

سابعاً: زيادة الثقافة العامة 

لابد على المترجم أن يكون لديه قدر كبيرة من الثقافة العامة في العديد من الفروع الخاصة بتخصصة، أو ما يكون خاص المترجم الذي يترجم له، حتى يقوم بالتعرف على كل ما يكون مناسب مع الثقافة داخل هذا المجتمع.

 كما أنه يدرك بالطريقة السليمة من أجل مخاطبته، خاصة إذا كان المترجم يعمل داخل مجال الترجمة الثقافية والأدبية.

ثامناً: التدريب بشكل مستمر 

للإجابة على كيف تحصل علي خبرة فى الترجمة عن طريق مكاتب الترجمة؟ لابد عليك القيام بالتدريب بطريقة متطورة ومستمرة داخل مجال الترجمة عن طريق الحضور لكل ورش العمل والعديد من الدورات التدريبية والمؤتمرات والندوات التي تكون مختلفة داخل مجال الترجمة.

تاسعاً: الاستعداد الذهني واليقظة

وهي تعتبر واحدة من أهم وأفضل الصفات التي تكون، وهو أن يكون صافي الذهن اثناء العمل بصورة كبيرة من اجل أن يتمكن من القيام باسترجاع كل الكلمات والمصطلحات والقواعد النحوية وذلك أثناء الترجمة، وهو ما ينتج عنه عمل يكون على أعلى درجة من الدقة والجودة.

كما تزداد أهمية كل تلك الصفات في حالة ما كنت تعمل كمترجم فوري، حيث لابد من ان تقوم بالعمل على اختيار اللفظ الدقيق والصحيح في أسرع وقت ممكن من دون أن تستغرق وقت كبير في التفكير.

ما هي شروط أن تكون مترجم داخل مصر 

 

من بعد أن قمنا بالإجابة على سؤال كيف تحصل علي خبرة فى الترجمة عن طريق مكاتب الترجمة، لابد من توضيح أهم الشروط التي تتواجد لدى المترجم من أجل الحصول على الاعتماد، ومن أهم تلك الشروط هي التالي:

  • أن يكون المترجم هو خريج أحد كليات اللغات سواء كانت الخاصة أو الحكومية،
    والتي منها كليات الألسن أو أقسام اللغات داخل كليات الآداب.
  • يجب أن يمتلك دبلومة في الترجمة التطبيقية من خلال الجامعة الأمريكية.

أما في حالة ما كان خريج كليات الحقوق والتي منها الفرنسية أو الإنجليزية أو أن يكون خريج تجارة باللغة الفرنسية أو الإنجليزية، فمن الممكن أن يحصل على الكارنية الدولي الخاص بكونه مترجم قانوني.

كما أنه لابد من أن يجتاز الأمتحان الذي يكون مخصص له، أو أن يقوم بتقديم الشهادات الخبرة الخاصة له داخل مجال ترجمة القانون، أو أن يكون حاصل على دبلومة داخل الترجمة في القانون.

translation arabic

أفضل مكتب معتمد

من بعد التعرف على إجابة كيف تحصل علي خبرة فى الترجمة عن طريق مكاتب الترجمة، لابد من التعرف على ما هو أفضل مكتب معتمد في مصر والشرق الأوسط، وهو مكتب الترجمة المعتمد من خلال شركتنا الخاصة بخدمات الترجمة داخل القاهرة.

وهي تعتبر وكالة الترجمة التي تكون متخصصة، حيث أنها تعمل على تقديم العديد من مكاتبها المعتمدة لكل من الجهات الحكومية والسفارات والجهات الدولية التي تكون منتشرة في كل مكان في العالم، حيث أن لدينا مترجمين منتشرين في كل أنحاء العالم.

كما أن المترجمين لدينا يتميزون بوجود التخصص في كل المجالات المتنوعة، كما أنهم ينقسمون إلى مجموعات عمل بناء على المجال المتخصصين فيه وعلى حسب اللغة المطلوبة.

وذلك من أجل ضمان الحصول على أعلى جودة ممكنة ، فإن شركتنا تتعاون مع كل المترجمين المتواجدين في كل دول العالم، حيث أنهم يقومون بالترجمة من خلال اللغة المصدر إلى لغتهم الأم.

بالإضافة إلى أن المترجمين لدينا يقوموا بالعمل على ترجمة الملايين من الجمل على مدار العام، وذلك من أجل القيام بتسليمها لآلاف العملاء من المؤسسات الحكومية والشركات الدولية والمؤسسات الخيرية.

في نهاية هذا المقال قد قمنا بالتحدث حول كيف تحصل علي خبرة فى الترجمة عن طريق مكاتب الترجمة، وكل النقاط الهامة التي تدور حولها.

 

Top